Muhteşem Yüzyıl. Aşk-ı Derûn

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Muhteşem Yüzyıl. Aşk-ı Derûn » Часть истории » О лицемерии и добродетельности


О лицемерии и добродетельности

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

1. Участники
Aybige Hatun, Hatice Sultan
2. Дата и место
Апрель 1539 года. Стамбул, сад во дворце Топкапы
3. Описание сюжета
Во дворец Топкапы пришла радостная весть - дочь крымского хана вновь почтила Стамбул своим присутствием. Родственники со стороны покойной Валиде рады этому событию и на этот раз постараются сделать все, чтобы уберечь юную принцессу от дурного влияния Хюррем Султан. Ведь, как оказалось, вовсе не из добрых побуждений она помогала воссоединится влюбленным друг в друга Айбиге и Малкочоглу Бали Бею. Кроме всего, из-за грязной интриги, в которую их втянула эта женщина, жизни возлюбленных оказались под угрозой.

Отредактировано Hatice Sultan (04.12.2013 12:04)

+1

2

- Чэчек, собери детей, - приказала служанке Хатидже. - Мы немного погуляем в саду.
В последнее время, Хатидже нередко приезжала Топкапы. Эти посещения - были отличной возможностью, чтобы Хуриджихан и Осман чаще играли и виделись с братьями и сестрой (ведь обычно, Хюррем навещает их дворец, когда ей что-то нужно), чтобы видеться иногда с Повелителем.  А еще это была возможность, чтобы хоть как-то разогнать тоску. Тоску, что поселилась в душе Хатидже Султан, и каждый день разъедала ее, точно отборный яд разъедает отравленную плоть. Тоску, что занимала ее сердце, отравляя мысли, вселяя в них странные, подозрительные чувства.
Хоть Ибрагим и говорил обратное и убеждал ее в том, что опасения ее напрасны, она чувствовала, что супруг от нее отдаляется. Как иначе объяснить, что в любимых ею глазах больше не чувствуется той нежности, с которой они всегда смотрели только на нее, что нет больше трепета в ставшими редкостью, поцелуях, не ощущается больше тепла, в таких нужных ей, прикосновениях? Как объяснить, что уезжает Ибрагим во дворец рано, а возвращается так поздно, что Хатидже и их дети уже давно спят? Как объяснить то, что иногда он даже не приходит домой ночевать?..
Поначалу она нисколько не сомневалась, что он занят делами государства: все-таки ее супруг занимает важный и ответственный пост в Османском государстве. Но со временем ее чуткое сердце заподозрило неладное. Хатидже казалось, что она всегда чувствовала, когда с Ибрагимом что-то происходит: будь-то напасть какая или просто состояние души. И теперь она чувствовала, что любовь его к ней угасает. А может, подарил он ее другой женщине?.. Если так, то Хатидже никогда такого позора и предательства простить не сможет, ни за что.
Все чаще она раздумывала над тем, чтобы подослать человека, который бы проследил за ним, но никак не решалась. А сегодня Ибрагим пообещал, что освободится пораньше, и Хатидже решила, что подождет его за прогулкой с детьми, а потом они вместе отправятся в свой дворец.
- Готово, госпожа, - оповестила служанка, выводя довольных, предвкушающих прогулку, близнецов.
Сейчас, пожалуй, только дети и были единственным лучиком солнца, который не давал полностью погрузиться ее душе во мрак. Женщина ласково улыбнулась, погладив по головам своих малышей и вместе они направились в сад.

+1

3

Второе возвращение в Стамбул предвещало множество событий: увидеть Повелителя, родственников из величественной Династии, узнать подробности ухода из мира живых Валиде Султан, а самое главное - воссоединить разбившиеся сердца. Принцесса жила встречей с Малкочоглу, перебирая в голове различные мысли из-за чего он не приехал просить её руки у Хана Сагиб-Гирея, точно бусины нанизывались они на нить жизни, связываясь в единое целое. Лишь со встречей любви всей своей души, её дыханием и светом, крымская жемчужина обрела условный покой, он не мог быть полон, ведь любое упоминание хранителя покоев вызывало у неё сильные эмоции, ураган которых не усмирялся ни на минуту. Единственная, кому Айбиге более никогда не доверит тайну своего сердца была Хюррем Султан, которую девушка справедливо находила предательницей, разрушившей счастье влюблённой пары, помешав бежать им в Крым, сама же устроила ловушку. Хорошее расположение моментально изменилось, принцесса избегала малейшего разговора о Султанше, предпочитая не встречаться с ней ни во дворце, ни в его коридорах, ни в саду. Для подобной миссии была поверенная служанка, с которой крымчанка приплыла второй раз к берегам сердца Османской империи. В обязательства юной помощницы входило оберегать свою госпожу от расстройства любого плана, в том числе от нежелательных встреч и предполагаемых врагов, как ей нарёк хан Сагиб- Гирей, обеспокоенный разлукой с дочерью и стремившейся защитить её любой ценой даже на расстоянии. Принцесса расширила деятельность своей поверенной, поручив ей передавать письма Малкочоглу Бали-бею, забирая ответы от хранителя покоев и оставаться неподалеку от мест тайных свиданий пары, с целью предотвращения их поимки за пылкими признаниями. Сегодняшний день благоволил прогулкам по саду, принцесса оделась в уже ставший ей привычный, наряд османской хатун, убрав свои медно-каштановые локоны в прическу. Служанка убедилась, что на пути нет никого из свиты Хасеки Хюррем Султан и её госпожа может спокойно пройти к раскинувшим свои изумрудные объятья, саду. Мягко ступая по траве, Айбиге осматривала великолепный вид кустарников, набиравших всю силу бутонов, на зреющие плоды оливок и ароматные кусты роз, к которым и направилась её душа, наполненная романтикой. Около них можно предаться мечтам о любимом, неторопливо вбирая аромат, изящно струящийся в унисон приятным грёзам принцессы. Она достигла кустов и сорвав розу, собралась предаться её волшебству, как в тот миг заметила Хатидже Султан вместе с Османом и Хурыджихан. Айбиге посмотрела на розу и шагнула в сторону своей кузины, расплываясь в дружелюбной улыбке.
- Хатидже Султан, Осман, Хурыджихан. - поклонившись в знак уважения, девушка взглянула на Султаншу - Добро пожаловать, Султанша. Дай Аллах, у Вас всё благополучно? заметив интерес Хурыджихан к цветку, крымчанка протянула его и отдала в любознательные ручки девочки.

+1

4

Линия губ Хатидже растянулась в открытой, добродушной улыбке.
- Айбиге, - она кивнула, выказывая, в свою очередь, приветствие и свое почтение к племяннице ныне покойной Валиде. Перед ликом крымской принцессы, даже печали султанши на время отступили, уступая место радости от встречи. - Какое счастье - снова видеть тебя. Ты настоящая красавица! - восхитилась Хатидже, разбавив радостную интонацию каплей задорной таинственности: в свои юные годы девушка уже, наверное, успела разбить не одно мужское сердце и вскружить не одну отчаянную голову. Аллах свидетель тому - за те прошедшие годы, что крымская жемчужина провела в родных краях, она похорошела еще больше. И если раньше она была еще нераспустившимся бутоном, чарующим своей неприступностью и нежностью, то теперь она была настоящим цветком: прекрасным во всем своем цвете.
- Аллах милостив, Айбиге, все хорошо, - коротко вздохнув, неуверенно ответила молодая женщина, в голосе которой, каким-то отдаленным, приглушенным эхом угадывались нотки печали. Ощущение, должно быть, производящее такое, будто Хатидже подвергала сомнениям свои собственные слова.
А ведь ей и в самом деле тяжело далось это "хорошо", просто потому что ничего хорошего, в действительности, и не было: великое горе настигло их всех, когда не стало с ними Валиде; младший шехзаде не знал покоя из-за мук своей страшной болезни; мрачные, беспокойные чувства, терзали сердце Хатидже Султан по поводу ее супруга. Да и еще эта напасть, имя которой - Хюррем, словно черная, неминуемо разрастающаяся туча, все плотнее смыкалась над священной Османской Династией.
Впрочем, мы, должно быть, нисколько не дорожим ценностями своей жизни. Мы ведь всегда считаем, что именно сейчас, именно сегодня, нам живется как нельзя хуже. Мы оборачиваемся назад, с горечью глядя в прошлое и с укором говорим, что тогда было лучше. А иногда мы и вовсе не понимаем, чем нам жить и что ценить.
А ведь счастье - оно близко. Счастье Хатидже, ее сокровище и радость, совсем рядом, здесь, в ее детях - слиянии частичек ее с Ибрагимом душ. Ее счастье протягивает свои маленькие ручки крымской принцессе, с благодарностью принимая из ее рук цветок и приглашая собрать в саду еще.
- Не сейчас, моя красавица. Пройдитесь вместе с Османом, - тоном, не лишенного настойчивости, но с ласковой улыбкой, обратилась Хатидже к детям. - Чечэк, - женщина жестом указала служанке, чтобы та сопроводила близнецов.
Накинув капюшон от слепящего, совсем не по-весеннему, солнца, султанша пригласила Айбиге прогуляться вместе с ней, и разделить созерцание, набирающих цвет, великолепных садов.
- Со смертью Валиде здесь многое изменилось, - решилась приоткрыть завесу тайны своей печали, Хатидже. - Тебе, должно быть, уже известно, Айбиге, - султанша выдержала паузу длинною всего в мгновение, задумываясь о том, стоит ли упоминать имя супруги падишаха при дочери крымского хана. Хатидже не знала точно в каких настроениях прощались они в последний раз, но об этом догадывалась. Стоит признать, что если догадки Хатидже были верны, то она хотела бы, чтобы отношение Айбиге к рыжеволосой султанше, при таком раскладе, оставалось неизменным и по сей день. Ведь, строя из себя великую добродетель, хитростями и обманом, переманив принцессу на свою сторону вновь, она могла бы ей навредить. Всем давно известно, что Хюррем обычно не беспокоит ничье благополучие, кроме своего собственного. Да и, чего греха таить, всей душою Хатидже не желала, чтобы эта женщина обзаводилась союзниками. - Делами гарема теперь заправляет Хюррем.
Султанша была уверена: эта женщина, не почитающая ни законов, ни традиций османского государства, которые устанавливались и чтились веками, не уважающая членов правящей династии османов, не достойна занимать место справедливой и мудрой Валиде, которая всегда боролась за порядок, спокойствие и всеобщее благополучие.
- Пытается завести здесь свои порядки. Заняла покои Валиде и возомнила себя ею. Какой позор, - тише обычного, с горечью заключила Хатидже.

+2

5

Айбиге, не менее Султанши обрадовалась встрече и засветилась проступающей в карих вишнях, радостью. Годы разделили их, оставив на разных берегах Босфора, и взглянув на лик Хатидже, прекрасный в своей утончённой изящности и схожести с Валиде Султан, которая подчёркивалась больше со временем, почувствовала благоговение испытываемое ею в присутствии венценосной тёти. Встречая величественную Айше-Хафсу Султан сложно оставаться равнодушной к традициям, которые она несла собой в движениях и грации великой матери султана Сулеймана. Она олицетворяла собой уходящие строгие правила, не забывая строго соблюдать их и достаточно было укоризненного взгляда миндалевидных глаз для ощущения угрызений совести и желания немедленно чтить законы Династии. Принцесса с улыбкой отозвалась на тепло спутницы: - Благодарю вас, Султанша. Над вами не властна судьба и слухи о вашей красоте, сравнимой с редким сапфиром, достигли крымских земель. Они нисколько не преувеличены, в чём мне посчастливилось убедиться самой по велению Аллаха., - Хатидже казалась счастливой, но остатки трагедий неминуемым образом застыли в глубине карих глаз, точно в янтаре можно обнаружить погибшую в красоте момента, бабочку. Меланхолия разливалась в звучании голоса, очевидно выдавая противоположное звучание смыслу сказанного о благополучии, но что терзало величественную родственницу и не касалось ли оно семьи. Вопросы рождались вереницей и настоятельно требовали ответа, в поисках которых, Айбиге внимательнее присмотрелась к Султанше. Скорби набежали на Османскую империю чёрной тучей, забирая лучших в долину смерти и придавая сил Хюррем Султан. Сомнения мучили изнутри, замершие в причудливых формах, мысли расползались змейками по пугающим уголкам и сменились на светлые лишь при виде Хурыджихан, счастливо зовущей её нарвать больше цветов. Принцесса улыбнулась девочке и с радостью составила бы ей компанию в саду, нежно любимым ей, но требовалось узнать о тревогах кузины. - В следующий раз я с удовольствием помогу тебе найти лучшие цветы в этом саду, ведь когда-то мне пришлось изучить каждый его уголок и не позволить себе погибнуть в тоске по Родине. , - проводив Чечэк с детьми взглядом, девушка обратила внимание на Хатидже и откровения позволили ей понять причину грусти Султанши. Продолжая ступать по мягкой и сочной траве, растущей изумрудным ковром, девушка предчувствовала трудное течение разговора в сторону новой Валиде Султан. - Да, я слышала об этом. Подобные известия быстро разлетаются по свету. , - не без сочувствия в голосе, заключила она. Отношения с Хюррем Султан осложнились её обидой за дорогую цену доверию, почти не лишившие головы Малкочоглу Бали бея и свинец разлёгся на груди тяжёлой ношей. Казалось, спустя многие годы, лишения и убеждения в истинном лице Хасеки, возымели действие приобщая крымскую принцессу к мнению большинства Династии османов. - Она живёт в покоях Валиде?, - с изумлением сраженной молнией, поинтересовалась Айбиге и вправду не знавшая сего факта. Для неё показалось осквернением памяти, соприкосновением к святыне и вопиющей несправедливостью поселить врага покойной Айше-Хафсы в её личные покои. - Нет! Как такое возможно? Повелитель не допустил бы подобного., - возмущение крымчанки достигло своего апогея, вылившегося в вопросы и взволнованный взор, обращённый к Хатидже просил развеять горькие догадки пытливого ума. Не в силах совладать со своими эмоциями, принцесса остановилась и с присущей ей нетерпеливостью нрава, дожидалась ответа от более мудрой Султанши.

+1

6

Для послеполуденного часа, неуютная тишина и безлюдность в садах Топкапы, была чем-то необычным. Хатидже вместе с детьми нередко посещала дворец Повелителя и уже без удивления, но с тоской, стала отмечать про себя, что такая тишина становилась для садов этого дворца (в отличие от атмосферы самого дворца) обыденной, совсем уже привычной. Все это невольно тревожило память госпожи по тем временами, когда все еще было по-другому: когда подышать свежим воздухом то и дело выходили гаремные девушки, когда она, вместе с  Валиде, Махидевран и Гюльфем выходили в сад, прогуливались, наслаждаясь изумительными красотами природы, вбирая восхитительные ароматы цветущей весны, согретого солнечными лучами лета, пропитанного яркими красками, осени или свежестью морозной зимы. Когда подолгу они вели беседы шатрах за обедом или просто так. Султанша очень тосковала за этими прогулками, которые, к ее сожалению, остались в таком далеком, что, казалось, даже не ее, прошлом.
Но не сегодня. Сегодня радостная встреча с родственницей приободрила султаншу и рассеяла ее тоску, точно солнце рассеивает тучи на небосводе. А безлюдность подтолкнула ее к откровениям, которые слышать не каждый должен.
Вызванные возмутительной вестью, справедливое негодование и изумление, должно быть, потрясенной кузины, имели вполне серьезное основание: даже в том случае, если бы взаимоотношения Валиде и Хюррем были самыми лучшими и теплыми, то занимать покои ушедшей Айше Хафсы, эта женщина все равно не имела бы никакого права. Подобная дерзость расценивалась бы не только как неуважение к памяти покойной Валиде, но и стремлением возомнить себя ровней матери Повелителя мира, что Хюррем, впрочем, и выказала в полной мере. Не унялась непомерная гордыня Хюррем даже перед решением Сулеймана, который запретил ей занять эту комнату.
Не чтить память покойной Валиде, в угоду своей возмутительной заносчивости, неуважение к приказам Повелителя, пренебрежительное отношение к нерушимым традициям - вот она Хасеки Хюррем Султан, любимая жена Великого Падишаха. Но глаза Повелителя будто застилает пелена, что мешает узреть ему истинное лицо своей супруги. Почему? Какой ложью защищает она себя? А может, правду говорят, что Хюррем - ведьма? И кто знает, какие лживые речи еще шепчет она, отравляя разум Сулеймана?..
- Эта женщина словно околдовала Повелителя, - мрачный тон Хатидже веет почти осязаемым беспокойством. И это теперь не может показаться удивительным. Сердце госпожи мучительно болело за Повелителя, в котором она, с каждым днем, все реже и реже узнавала своего горячо любимого и глубоко почитаемого старшего брата. Недаром, ох, недаром Валиде пугала эта непреодолимая привязанность Сулеймана к Хюррем.
- Когда она своевольно решила занять эти покои, Повелитель ей не позволил, - пояснила Хатидже. - Однако, Хюррем посмела выказать к нему неуважение, оспорив его слова. Какая наглость, какой стыд. - отголоски досады прозвучали в спокойном и ровном голосе Хатидже. Красивое лицо ее омрачила хмурая тень. Коротко вздохнув, султанша с какой-то обреченностью добавила:
- Но Повелитель, вместо того, чтобы навсегда выслать Хюррем из дворца, уже совсем скоро повелел, чтобы она вернулась.
Подобные крамольные мысли о Хасеки не всегда были с Хатидже. Чуткая и легковерная султанша, испытывала искреннее сострадание к Хюррем в минуты ее горестей, пыталась проявить к ней великодушие и понимание, оказала ей доверие. Однако, в ответ эта женщина проявляла к ней и к ее семье только оскорбительную и недозволенную непочтительность. Мудрейшие мужи не зря говорят: оказывая доверие человеку, мы вручаем ему в руки нож, которым он, либо однажды защитит, либо погубит нас. И о своем доверии, когда-то оказанном Хюррем, Хатидже теперь пришлось пожалеть.
- Это пугает меня, Айбиге, - призналась султанша, в том, в чем долго признаваться не хотела даже самой себе. Разве могла она боятся Хюррем? Ведь она - сестра великого падишаха, по праву рождения выше любой из женщин в гареме, поэтому Хюррем, будь она хоть трижды супругой Сулеймана, не могла быть ровней Хатидже и, тем более, не посмела бы строить козни ни против нее, ни против любого из членов правящей династии османов. Но как же она ошибалась.
- Она стала настоящей угрозой, ради собственного благополучия она не остановится ни перед чем. Мы же ничего сделать не можем - она мать пятерых детей Повелителя. Мы лишь можем подтолкнуть Хюррем к тому, чтобы она сама погрязла в трясине своей грязной лжи и интриг, сама угодила в ту яму, которую так старательно роет для других, сама загнала себя в собственную ловушку.
"Главное, чтобы утопая, Хюррем не захватила с собой кого-то еще"
Хатидже замедлила шаг и остановилась, глядя прямо в глаза своей собеседнице.
- Пообещай мне, Айбиге...

+2

7

Садовая зелень мирила душу с несовершенством мира, прошлое казалось сотканным из мягких оливковых ветвей, в тени которых зреет самый лучший урожай. Настолько же богатым и доброжелательным к мечтам, смелым идеям, и окруженное ореолом таинственности. Впереди открывалось пространство мечтаний: отправиться в поход с Повелителем, встать на защиту крымского трона и услышать заветные три слова из уст возлюбленного. Айше-Хафса Султан казалось вечной короной Династии, с достоинством исполнявшая роль матери Падишаха всего мира и невозможно вообразить кто мог бы лучше справиться с этой должностью. Королевами рождаются, а не становятся и сколько бы современные поэты не воспевали своих Муз, облекая их в лучшие возвышенные эпитеты, они останутся лишь блёклой, ускользающей тенью в свете восходящего Солнца и им по праву была Валиде Султан. Женщина, пережившая великую любовь и потерю нескольких наследников во младенчестве. Она спасла своего льва от погибели в день, когда отец передал ему отравленный кафтан и материнское сердце взмолилось проверить его на слуге. Тени деревьев ложились мирными узорами на дорожках сада, прекрасные лозы зрелого винограда сплетались между собой, точь в точь как дворцовые интриги - ведущие к удушью или заветному плоду. Айбиге без устали рассматривала на редкость не изменившийся сад, по праву называя его про себя душой Топканы и его ослепительная красота виделась в каждой мелочи, будь то цветочная дорожка или балюстрада. Застывшая под кроной зелени, принцесса вспомнила общение на природе в тени шатра и во главе Валиде Султан или веселые сражения на мечах юных шехзаде, за которыми она следила с улыбкой на губах. Хатидже заговорила и мгла тревог открыла свои двери, волнения кузины были объяснимы: давняя и лютая война шла против Хюррем. Крымская жемчужина не верила в колдовство и мистика была ей чужда: - Возможно, это сильная любовь повлияла на Повелителя? В Крыму родилось множество легенд о Хюррем Султан и одна из них гласит, что она не женщина, а ведьма с хвостом, который прячет под длинными нарядами., - девушка чуть было не рассмеялась от той несуразицы, что можно было услышать на рынках, но серьёзное выражение кузины её остановило - Я думаю, Повелитель сильно прислушивается к мнению Хюррем Султан из-за её положения матери его пятерых детей. К тому же, известно, что она умная и мудрая женщина. Не смотря на использования качеств, их не отнять у Султанши и мне понятны ваши тревоги, ведь никому не позавидуешь, если он стал врагом Хюррем., глубоко и тревожно вздохнув, принцесса и сама стала жертвой её интриг, вверившись о любви. Внимая разговору о ловушке, Айбиге сильнее загрустила: не взирая на зло ей причинённое, крымчанка не умела мстить и порой кровоточащая рана на душе напоминала о предательстве, не призывая наносить удар в ответ. Брови девушки приподнялись и по речам кузины, она внезапно поняла как мало знает: - О чём вы говорите, Хатидже Султан? Случилось то, о чём я не догадываюсь?, - аромат пачули прокрался к девушкам, он витая в воздухе и соприкасаясь с солнечными бликами, тонкой вуалью опускался на волосы и кожу. Неожиданно Султанша обратилась с просьбой обещать, ввергая Айбиге в интригу и тревогу.
О чём возьмёт с меня обещание Хатидже? Неужели не общаться с Хюррем Султан или не верить в её сладкие речи? Знала бы ты, как я храню глубокую обиду на женщину укравшую мою любовь и разлучившую с ней на годы, схожие с пустыней. Без счастья, без надежды, без тепла.
- Что должна я обещать, Султанша?, - взгляд тёмных глаз с невинной чистотой смотрел на Хатидже, в то время как душа рвалась на волю и проливалась тревогой на сердце.

+1

8

- Любовь, Айбиге?.. - как не всегда приметной, но такой важной и значимой составляющей, слышится в мелодии аккомпанемент, так и негодование, зазвенело в вопросительном тоне Хатидже. Во взгляде янтарно-карих глаз госпожи же метнулось то, что черты лица ее не отразили: замешательство.
Конечно, из текущей беседы, совсем не трудно было вынести то, что кузина ее, вести о возмутительных деяниях Хюррем приняла без одобрения, однако же, несмотря на это, со слов принцессы было пока трудно понять, как же относится она к Хасеки в целом. Ведь Айбиге, обладающая добрым нравом и светлой, открытой душой, едва ли смогла бы поселить в себе недобрые чувства. Если так, то неужели она продолжала защищать Хюррем как и прежде?
- Возможно, - уже спокойнее продолжала султанша в ответ. - Вот только любовь эта - будто дурными чарами наведенная, - нахмурившись и значительно понизив голос, рассуждала женщина. Разным поверьям и преданиям верила султанша, однако, веры в ворожбу в ней было не много. Но события, раз за разом, принимали такой неожиданный поворот, что разум, в отчаянии, почти уже готов был воспринимать даже то, о чем судачили в гареме и на рынках. - Ведь какая любовь может сделать человека слепым к чувствам тех, кто любит его? Какая любовь способна делать его не слышащим к голосам тех, кто его окружает - даже самых близких и преданных? Какая любовь заставляет сеять раздоры? Любовь - чувство светлое, мир должно оно приносить и покой. Не сам ли Всевышний так повелел?
Сильно изменился Повелитель; я смотрю на него и знаешь, кого я вижу, Айбиге? Я вижу Правителя Мира - мудрого и справедливого, достойного и почитаемого, любимого народом, всеми любимого. Порой, ранящего сердца, жестокого в своих решениях, но справедливого, ибо воля его нерушима. И потому я смотрю на Повелителя, но реже вижу в нем своего брата. Это любовь так изменила его?

Хатидже знала, о чем говорила: это возвышенное чувство, окрыляющее души людей, прикоснулось и к ней, не было оно ей чуждо. Первая влюбленность султанши, что теперь бьется в ее сердце трепетной любовью к своему супругу, порой тоже толкало, всегда покорную и благовоспитанную дочь Валиде, на безрассудные и опрометчивые поступки. Будучи помолвленной с Мехмедом-челеби и, представленной перед лицом Аллаха его невестой, Хатидже тайно мечтала о встрече с другим мужчиной, мыслями и сердцем к которому она тянулась. Но разве смела она огорчить свою Валиде? Посмела бы она разве ранить сердце Повелителя? Смогла бы она остаться беспристрастной к их чувствам? Лишь во благо своего возлюбленного, во благо общего спокойствия, готова была султанша отказаться не от своей любви, но от своего счастья, готова была каждый день постепенно умирать от тоски по возлюбленному, но смириться с любой судьбой, которую для нее уготовил Аллах и Повелитель с Валиде.
На короткое время смятение Хатидже отступило. И ей бы так же беззаботно хотелось рассмеяться вместе с крымчанкой над опущенной ею шуткой, но султанша настолько была озадачена, что веселиться была не готова. Впрочем, она поймала себя на мысли (такой же несуразной, как и те слухи, про которые поведала Айбиге), что если бы у Хюррем и правда был хвост, то, быть может, это было бы и к лучшему.
"Во всяком случае, с хвостом ей было бы сложнее понравится Повелителю" - мысленно усмехнулась Хатидже.
Предположения, которые Айбиге высказала по поводу влияния Хюррем на решения Повелителя, султаншу ни капли не удивляли. Поначалу они все и сами склонны были так считать, однако, опровержение подобным предположениям наступило очень скоро. Достаточно было провести параллель между матерями наследников, в результате которого назревал один-единственный вопрос:
- Думаешь, подари Махидевран Повелителю больше детей, чем Хюррем, он стал прислушиваться бы к ней? - слабая усмешка выдалась совсем не веселой. Кроме всего, не ждала ответа Хатидже - слишком очевиден он был.
"Милая Айбиге, знала бы ты, что и союзников своих Хюррем погубила не меньше, чем своих врагов." - не решившись вслух обвинить в подобных вещах мать четырех шехзаде, про себя вздохнула Хатидже. Не стала она комментировать слова кузины, что касались способностей Хюррем: не была Хасеки заклятым врагом султанши, да и не боялась она ее; ведь кто она и кто эта Хюррем? Но правда была в речах Айбиге: в тревоге все же билось беспокойное сердце Хатидже. Как, впрочем, и сердце крымской принцессы? Не упустила султанша из вида ощутимой перемены в настроении девушки: печаль омрачило ее красивое лицо. О чем же грустила она? Неужели эта женщина вновь посмела навредить племяннице Валиде? Или, быть может, юное сердце ее все еще болело за прошлыми событиями?
Будь оно так, то Хатидже не стоило более огорчать и волновать принцессу - ведь она, очевидно, и без того была встревожена и, что не менее важно, не питала больше особого доверия к Хасеки.
- Многое произошло здесь за эти годы, Айбиге. Всего и не пересказать, - устало в ответ только вздохнула султанша. - Но я думаю не стоит ворошить бытие прошлого. Стоит извлекать лишь уроки, - женщина украдкой взглянула в сторону принцессы, ведь теперь она была уверена почти наверняка: Айбиге было что извлечь.
Прервали свой путь кузины кстати: ветви большого, раскидистого дерева бережно защищали их своей уютной тенью от слепящих лучей солнца. Хатидже откинула капюшон плаща и продолжила свою просьбу к уже заинтересованной собеседнице:
- Как сладко и красиво бы не пела Хюррем, чего бы она не обещала и как бы она не просила, пообещай мне, Айбиге, что не доверишься этой женщине. Я не в силах тебя заставить, но я в силах тебя предупредить и уберечь.

+1

9

Собственное предположение показалось Айбиге блёклой ускользающей метафорой на фоне жестокой реальности; она обмолвилась о любви и тот час ощутила свою слабость в теме страстей. Что могла знать столь юная особа о чувствах, облечённых в форму данного слова? Интерес девушки возрос с появлением неясного клубка эмоций, созревающего с их силой, стоило кому-то поднять вопрос о репутации Малкочоглу Бали Бея, и связать его имя с неизвестной хатун, как колкость души отражалась в потемневших глазах принцессы. Впиваясь своими шипами в ранимое сердце, ревность, чёрной розой ложилась на чистоту первой любви, заставляя полыхать горящий огонь и рождать причуды воображения. Ни разу не бывая в кабаках, она представляла их столь же точно, как облик собственного дворца - в клубах дыма кальяна и звенящих монетками на нарядах, хатун. Внешне не отличимых от иных женщин, они прекрасно владели хитростями искусства обращения с мужчинами, выставляя свое кокетство напоказ и увлекая за собой в комнаты, вне зависимости от статуса. Последнее могло стать значительным; в устах красавицы приятно называться Беем вместо Аги и Пашой вместо Бея, что льстило самовлюблённым натурам и удерживало возле борделя годами. Говорят, сам великий визирь бывал в подобных заведениях, проводя в них важные переговоры и скрывая свою личность от посторонних глаз. Хатидже заговорила о любви с упоением возлюбленной женщины, которой она вне сомнения была в глазах Ибрагима и обличив чистоту чувства Хюррем в сомнительное одеяние, открыла более глобальные вещи: отношение к брату носило официальный оттенок. Казалось бы, никто не в силах разрушить родственные связи дорогих сердцу людей, но порой влияние оказывает одурманивающее действие и несёт в себе толику горечи. Как и произошло в случае с султанской семьей, расколовшийся на два лагеря и воюя за внимание Падишаха. Нежданный вопрос застиг Айбиге врасплох, она знала на него прохладно-рассудительный ответ, словно взгляд голубых глаз Повелителя на "весеннюю розу" и неловкая тень согласия скользнула по лицу принцессы, неизменно одно - Хюррем удалось занять главное место возле их венценосного родственника. Природа расстилалась яркой зеленью, увлекая внимание за собой и разбиваясь разноцветными узорами вдоль тропинок сада. Цветы источали настолько тонкий аромат, от которого влюблённые могли взять перо и приступить к стиху своей Музе, романтичная натура погрузится в упоительные грёзы, а иные - улыбнутся. Эта атмосфера запечатленная в душе принцессы не раз будоражила её воспоминания и заставляла её замирать, останавливаться на пол слове и задумчиво вглядываться вдаль, словно заприметив дорогой сердцу силуэт. - Даю Вам слово с осторожностью относиться к любым словам Хюррем Султан, какими бы сладкими не казались её речи. - обещание само сорвалось с губ Айбиге навечно обрекая девушку следовать ему. - Но и Вы обещайте мне: не жертвовать собственными чувствами, обращаясь к мести, способной усугубить Ваше положение в глазах нашего Повелителя. Валиде Султан не желала бы видеть разлада между Вами и мне остаётся верить, что лучшие дни внутри семьи не остались далеко в прошлом. - внутри все обожгло огнём и чтобы скрыть паузу, готовую черной пропастью возникнуть между ними, она обратила внимание своей спутницы на небольшую ветку пурпурной розы, на лепестках которой, сидела изящная шоколадница.

+1

10

С какой-то особой, будто сокрытой в самой глубине ее души, и, известной лишь только ей одной, нежностью, обратила свой взор Хатидже на ту бабочку, что показала Айбиге. Легким перламутром переливались на солнце неповторимые, причудливые узоры на нежных, кажущимися такими хрупкими, крыльях шоколадницы. Чуть склонившись над розой, с интересом, кажется, присущему лишь любознательному ребенку, рассматривала крылатую посланницу госпожа и чему-то беззаботно улыбалась - не широко, но по-особенному тепло и ласково.
В шкатулке султанша бережно хранит свою, маленькую, но такую бесценную бабочку - подарок Ибрагима: такую же прекрасную и переливающуюся, но, красотой своей навечно запечатленной в россыпи драгоценных камней, как запечатлен в ней вечный символ бьющегося, как крылья этой бабочки, сердца Паргали, любовью к своей госпоже.
Перед тем, как скрепить свое сердце обещанием перед принцессой, протянула султанша руку навстречу маленькому крылатому существу, желая, чтобы перебралось оно к ней на пальцы. "Все наши беды и печали унеси, без следа развей их по ветру, в недрах небытия их заточи навсегда", - мысленно вверяя улетающей бабочке свою просьбу, отпускала ее молодая женщина.
- На все воля Аллаха, Айбиге. Нам остается только молиться и уповать на то, чтобы услышал нас Всевышний и был милостив к нам, мир и согласие вновь поселив в нашей семье.
Я не стану обращаться к мести, тем более, жертвуя своими чувствами. Я обещаю, Айбиге. Ведь большой грех это и, как верно ты сказала, совсем не этого желала бы Валиде,
- давая это обещание кузине, не знала Хатидже, что не познала еще она несчастья в полной мере, не думала, что еще не до дна испила она чашу горя, которую уготовила ей судьба. Посему, молодая султанша, даже близко не помышляя о подобном, давала крымчанке свое слово с чистым сердцем, непременно намереваясь его держать.
Беседу кузин прервали бегущие, навстречу султанше, ее дети и, едва поспевающая за ними Чэчек.
- Госпожа, - служанка почтительно склонилась, как требовали того традиции. - Хуриджихан Султан пожелали отправится к Вам, я ничего не смогла поделать, - не поднимая виноватого взгляда, оповестила девушка.
- Посмотри, какие цветы собрала я для Айбиге Хатун, мама, - хвалилась довольная и счастливая Хуриджихан, протягивая небольшой букет принцессе. Объятый нежными ароматами, сбор цветов составлен старательно, но по-детски неуклюже и оттого кажущимся еще более трогательным и милым. И пока дочь дарила его крымской жемчужине, Хатидже расспросив Чэчек, получила ответ, заставивший сердце ее сокрушаться: Ибрагим уже покинул Топкапы.
- Мне жаль, Айбиге, но нам нужно возвращаться домой, - с сожалением сообщила Хатидже принцессе. - Я очень была рада повидать тебя и, надеюсь, что это не последняя наша встреча. В ближайшее время посети и наш дворец. Нам интересно будет послушать о новостях из Крыма, о тебе, - уголки губ ее дрогнули, в попытке, вероятно, отобразить на лице улыбку, однако, совсем непросто это оказалось, хоть женщина и старалась сделать приглашение как можно радушнее.
- Береги себя, Айбиге, - скорее просила, нежели наставляла, вместо прощания, крымчанку, Хатидже. С обещанием, данным ей кузиной, тревога за нее, в душе султанши немного улеглась, однако, она все равно решила, что будет за ней присматривать и стараться не допустить больше ее сближения с "доброжелательной" Хюррем.

+1

11

Багровый закат ложился на небесные выси, одевая их в алые наряды и заставляя полыхать огненным солнцем. Облака сгустились мягкой негой над уплывающем днём, уступившего своё царствие вечеру, разлёгшегося тенью на травы, кустарник и цветы, бутоны которых начали закрываться, как праведные девушки облачённые в паранджу. Бабочка - лёгкое и невесомое создание, перебирая своими лапками, уносила тягостное послевкусие разговора о нависшей, будто грозовая туча, беде над Османской Империи. Хрупкий летающий цветок сидел на изящной руке Хатидже и кажется, понимал, что Султанша призывает его развеять дурной сон. Он взмыл к небесам, обрисовывая круги в воздухе и набирая силу в полёте, освещаемый закатными лучами светила, унося с собой горести. Айбиге наблюдала за тонкими крылышками, взмывающими вдали и растворяющихся в пурпуре, скоро превратившись в маленькую точку, постепенно исчезнувшую.
- Аминь, Султанша. - скрепила обещание принцесса, пытаясь разгадать согласна с ней кузина или дать слово заставила её любовь к своей родственнице, внезапно попросившей о нём. Сомнения глубоко тонули в душе и Айбиге собиралась узнать о планах на будущее, которые наверняка были у противостояния Хюррем Султан. Детские голоса раздались совсем рядом и бегущая Чэчек была забавна в своём желании поспеть за ними, картина семейной прогулки - не иначе. Хурыджихан протягивала небольшой и милый букетик, растопив сердце крымчанки, которая с сияющей радостью на лице, приняла цветы и приблизив, вдохнула их аромат.
- Благодарю, Хурыджихан, они очень красивые. Как-нибудь мы вместе соберём букет и подарим его Хатидже Султан. - этот небольшой, но невероятно трогательный жест, затронул чувствительную душу принцессы и она с невероятной добротой заглядывала в юное личико девочки, всерьёз надеясь увидеть её снова. Дети несли собой большую радость и не могли оставлять её равнодушной, возможно, оттого что она сама оставалась в глубине ребёнком, не желающим воспринимать жестокость мира в полную силу. Общество подрастающих поколений было ей ближе суровой череды знакомств с пожилыми дальними родственниками, о которых слышала и порой ни разу не имела возможности, увидеть.
- Султанша, я с радостью приму Ваше приглашение и навещу Ваш дворец, о котором наслышана благодаря итальянскому искусству. - страсть Ибрагима Паши достигла крымских земель, воскрешая множество мифов и принцесса заинтересованно взглянула на кузину. Желая всем сердцем встретиться вновь, в более спокойной обстановке и поговорить совсем о других вещах. Любовная тайна сама по себе тяжела и порой требует свидетельства на других устах, к тому же Хатидже могла знать как отреагирует на подобное Повелитель. Отдав дань и засвидетельствовав поклоном, своё уважение, Айбиге выпрямилась, не сводя глаз с кузины.
- Непременно, Хатидже Султан. Да придаст Вам Аллах сил и благословения. - она смотрела на удаляющееся фигуры, ступающие по дорожкам сада и прижав букетик ароматных цветов, направилась в свои покои. После разговора, ей было о чём подумать и к тому же, она надеялась увидеть письмо в секретном месте, отчего её грёзы воспарили к небесам, точно хрупкая шоколадница, ускользающая в алой парче заката.

+1

12

ЭПИЗОД ЗАВЕРШЁН

0


Вы здесь » Muhteşem Yüzyıl. Aşk-ı Derûn » Часть истории » О лицемерии и добродетельности


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно